![]() |
|
| français - Español |
|
|
PHILOSOPHYIDRC's activities are directed to the development of all people and the promotion of human equality and opportunity. Its publications should, therefore, reflect this philosophy through their language and illustrations.In the IDRC story, language should never prejudice, stereotype, or exclude part of humanity. Clear, precise communication is the aim. Generic versus false-generic termsA generic term is an all-purpose, gender-free word that includes everybody. A false-generic term is a word that is claimed to include all people, but that in reality does not.
Clarity of thought and expression demands that this ambiguous use of the word be eliminated. Racial, social, and gender stereotypesAlthough racial and social stereotypes are usually easy to recognize and avoid, gender bias is more pervasive and, hence, less apparent. Equally, gender bias is sometimes more difficult to avoid because of the nature of the language.A little careful thought will usually produce better — gender-free and clearer — wording.Modifiers that refer to age, sex, religion, race, and so forth should only be used if they are relevant in the context of the statement. Parallel and inclusive treatmentOne of the keys to avoiding unfair bias is to ensure that people of both sexes and all races, religions, ages, and so forth are given parallel treatment and that words and expressions used are inclusive.LimitationsBecause usage is determined by the context in which words and expressions occur and the audience for which the material is intended, it is difficult to impose rigid rules.IDRC rulesThe following guidelines should help ensure that all materials produced by IDRC are unbiased.Limitation Quotations that contain exclusive language should be paraphrased, if possible, to remove bias. In IDRC publicationsFew pejorative words or expressions should find their way into material IDRC might consider publishing. However, the fact that the following are still in the unabridged version of Webster's provides food for thought:
Avoid any terms that may give offense to a particular nationality or group. Many pejorative terms are considerably more subtle than those given above. For instance, Asiatic means the same thing as Asian, but is considered insulting by most Asians (a fact recognized even by Webster's). Challenged versus disabled or handicappedPeople with physical disabilities usually prefer the word "challenged" to "disabled" or "handicapped" — for example, physically challenged. (When this section was first written in 1985, disabled was the "new" acceptable term; in 1993, disabled was on the unacceptable list!)Because of the frequent changes, it is impossible to give firm guidelines about what is acceptable and what is not. The editor must be sensitive to this and seek out the appropriate term. It is generally safer to say a person with a disease or condition than to label the person. The word "retarded" has a very specific meaning, and should not be confused with learning disability. "Dumb" means mute, it does not mean stupid or inexperienced, despite the definition in Webster's. ContextFrequently, a word or expression becomes disparaging by virtue of the context in which it is used.Boy versus man Girl versus woman Other uses ("My girl will get the file" or "The girls are preparing lunch") are belittling. Bear in mind also that Webster's definitions of girl include female servant and prostitute. So, the word should be women, not girls. Native or indigenous people Peasant Terminology of development"A key language question is how to divide the nations of the world into two categories. The exercise is by definition unreasonable: no two categories could possibly offer an informative or sensitive method of defining such a complex collection. Nonetheless, some such distinction is not only valid but also crucial; this is clear from the attempts to make it." For Earth's Sake: A Report from the Commission on Developing Countries and Global Change. IDRC, Ottawa, ON, Canada. 152 pp, 1992.The terms developed, underdeveloped, and less-developed are seen in older material written about development. They should not be used. Poor countries should be avoided except where it is justified by the context. So should poor farmers, villagers, etc. Poor is just too loose a term. If you mean subsistence farmer, say so. Least-developed refers to a specific group of countries classified by the World Bank as being in greatest need of assistance and should only be used in that sense. Developing, perhaps because it is so imprecise, is still the safest word to use. It is unsatisfactory, however, in that it implies that there is a state of "developedness" that has been attained by some countries (the developed ones) — strictly, all countries are developing. The North–South axis is also a relatively safe distinction despite its geographic imprecision: New Zealand is in the south and Ethiopia is in the north but Ethiopia is a Southern country and New Zealand a Northern one. Note the use of capitals. Third World is the most recognized description for developing countries and it is still acceptable. However, it has lost its original context — nonaligned (Third World) versus capitalistic (First World) and socialist (Second World) blocs — and, therefore, as a comparative term (Third World versus First World) it is perhaps not as useful as it was. A term that is used in special situations is Fourth World to denote indigenous enclave nations and peoples who are subsumed into an internationally recognized political and territorial entity. According to this definition, nations are composed of a self-identifying people, often united by a common language or religion, or both, and occupying all or part of an ancestral territory. (Paraphrased from Nietschmann, B.Q. 1985. Fourth World nations: conflicts and alternatives. Fourth World Documentation Project, Center for World Indigenous Studies, PO Box 2574, Olympia, WA, USA, 98507-2574.) Sexism and racismIt was perfectly legitimate to point out that Kim Campbell was Canada's first woman prime minister or to have described Nelson Mandela as South Africa's first black president.In normal circumstances, however, it should not be necessary to point out that Ms Campbell is a woman, nor that Mr Mandela is black. In the same vein, it is normally unnecessary to say woman doctor (or teacher, engineer, driver, researcher), or to say black lawyer (or writer, politician, dentist, scientist). In most contexts, this additional information is irrelevant, and to include it is simply sloppy writing.Furthermore, the unnecessary use of such modifiers subtly implies that there is something abnormal about being a woman doctor, or a black one, and that the norm for doctors is white and male. This also works the other way around with terms such as male nurse. Worse still is the use of expressions such as "a good woman doctor," which implies, of course, that she is good "for a woman" (but not up to male standards, naturally). The use of the modifier merely creates confusion.
Another commonly used modifier is "working," as in working wife or working mother. Working women will suffice, except when it is necessary to point out that the woman in question is married and employed or is a mother and employed. In either of these cases, say what you mean — any mother will testify that there is no such creature as a nonworking mother, even if she is fortunate enough to be able to afford domestic help. AgeismPerhaps one of the most frequently used, unnecessary modifiers is reference to age. It is not necessary to say the old man, unless his age is relevant to the context.Old has many connotations: in some cultures, it can mean wisdom and experience, whereas in others it implies weakness and senility. Similarly, young can be used as a euphemism for inexperienced, as in "the young scientists participating in the training program." In this context, it is fine but, used in a phrase such as "the young scientist in charge of the project," it could be taken to imply incompetence. Old versus young — The use of both old and young in a pejorative sense obviously depends very much on the context: take care to avoid giving unintentional offense. Religious namesFinally, it should be noted that by no means all the world's people are Christians, and it is therefore safer to use given name or personal name rather than Christian name. First name is not appropriate because many cultures place the family name first, followed by the given name.Other expressions that have religious overtones should also be avoided, as should specific titles such as priest or sheikh when what is meant is religious or community leader unless they are appropriate to the context. WORD USAGEMan as a generic termMan has become so closely linked with its definition "adult male" that it no longer serves as a generic term to describe all human beings. Thus, readers must guess whether man refers to all people or just to adult males.This is the kind of ambiguity that editors and writers are in the business of trying to clear up.The generic "man" can usually be replaced by humans, people, humanity, or some other word that suits the context.
Eliminating the word entirely is often an even better solution.
Person or people can at times replace the word man in compound terms, and several new words (for example, chairperson, lay person) that were coined this way have gained widespread acceptance. Those that have been incorporated in everyday usage are suitable for inclusion in IDRC publications. However, person is frequently overused, tacked on indiscriminately to replace the generic man in compound words. Also, it is sometimes used as a euphemism for woman, as was done in an IDRC seminar set up by the former Communications Division some time ago. The program included several chairmen, who were men, as well as one chairperson, who was a woman. Common sense is the key to using "person" effectively. Pronoun problemsAvoid the use of the pronouns he, his, and him — as well as she and her — to refer to any unspecified or hypothetical person who may be either male or female. In addition, the surrounding text should indicate that the subject may be of either sex.Solve this problem in one of several ways — pluralizing, eliminating the pronouns, or rephrasing the sentence, or using the "neutral" pronouns they, you, one, and it. Judicious use of these alternatives should produce a clear, euphonious text. Pluralizing
Although double pronouns — "he and she" — can be clumsy if overused, they help avoid the problem of "neutralizing" sentences in which some readers may automatically assume the subject to be male. For emphasis, you can reverse the sequence and use "she and he."
Pronouns can often be dropped entirely or replaced without nouns.
Sentences can often be rewritten to avoid the use of pronouns.
Although rejected by some grammarians, the use of they as a singular pronoun is becoming more widespread and has been used for centuries by a series of writers. IDRC style avoids this construction. You
One sometimes serves as a third-person pronoun.
Refer to objects such as ships, automobiles ("Fill 'er up"), geysers ("Thar she blows"), and so forth as it, do not personalize them. Similarly, unless the sex of an animal is germane, it should be referred to as it. Miscellaneous wordsCoedAn abbreviation for "coeducational" entered the language as derisive slang for women admitted to institutions of higher learning that had previously been male preserves. The proper term is student. Divorcée Fellow Feminine suffixes These suffixes are:
Using the same agent-noun for both sexes may be the simplest way to avoid linguistic sexism. For words such as airline steward/stewardess that are enshrined in usage, it is preferable to use alternate terms such as "flight attendant." Master Midwife TREATMENT OF MATERIALSGeneralizationsAssigning gender to generic termsThe average person is neither male nor female. Therefore, it is incorrect to assign gender to an "average people."
Unless it is important to the meaning and sense of the sentence, the gender of the person being discussed should not be specified.
Wives are people too and should not be referred to only in terms of their husbands' positions. Equally, using "wife" as a term of exclusion should be avoided.
Parallel wording and standard sequencesThe classic example of nonparallel wording is "I now pronounce you man and wife." This is usually changed now to "husband and wife."A similar lack of parallel is found in "men, women, and children": it should be either "adults and children" or "men and women, boys and girls." All of these revisions show the standard sequences that we have come to expect and that are used unless emphasis is intended. There is generally no reason why the sequences could not be reversed. "Girls and boys, women and men" is generally as "right" as any of the other sequences that might be possible. All too frequently, nonparallel treatment is shown in descriptive material. Age, appearance, or marital status is used to describe women, but professional status is used to describe men. Unless the particular description is germane and the meaning is clear, such adjectives should be omitted. Often, this kind of description disguises fuzzy thought.
POSSIBLE SUBSTITUTE WORDSThere are several books devoted to nonsexist writing; among them is Rosalie Maggio's The Non-Sexist Word Finder (1987) that, in addition to the list of words, has an appendix on "Writing Guidelines" and another of selected "Readings." Both the guidelines and the readings, although aimed at sexist writing, can be read in terms of racist or any other kind of "-ist" writing.Comment
|
||||||||||||||||
| guest (Read)(Ottawa) Login | Home|Jobs|Copyright and Terms of Use|General Infomation|Contact Us|Low bandwidth |