ID: 105647
Added: 2006-11-09 15:24
Modified: 2008-03-18 14:32
Refreshed: 2009-01-02 10:35
|
 |

Document(s) 2 of 10
SPELLING AUTHORITYThe authority for spelling in IDRC's English texts is the Canadian Oxford Dictionary (Second Edition), with some exceptions. Choice in the Canadian Oxford DictionaryIf Oxford gives more than one spelling for a word, the way in which they are presented determines which should be used. If also separates the variants, the first entry must be used unless it conflicts with IDRC's spelling exceptions. If or separates the variants, all may be considered standard and the choice is equal (in general, continue to select the first variant). However, an official IDRC choice may have been made already; if so, it will be found in the list below, under "Words frequently misspelled." Rule 1 When -ary, -ous, -ize, or -ation are added to words ending in -our, the u of -our is dropped. - Examples
- humour, humorous
- honour, honorary
- vapour, vaporize
- colour, coloration
Rule 2 When the spelling of the official name of a group, company, and so on differs from IDRC style, do not change the spelling: - Examples
- Nutrition Center of the Philippines
- Land Reform Programme
Rule 3 When quoting material exactly from another publication, keep the spelling contained in the original material, even if it differs from IDRC style. If you paraphrase, however, IDRC spelling should be used. Example The problem, as reported in the newsletter, was explained by the program director in these words: "Organisation of such a programme requires the co-ordination of many centres of learning." But The program director realized that the centres of learning would have to be coordinated to Rule 4 The final letter is doubled when adding a suffix, if the word - ends in a consonant,
- is preceded by a single vowel,
- is accented on the last syllable (hence all one-syllable words also), and
- the suffix begins with a vowel (for example, -ing, -ed, and -er).
- Examples
- bare becomes baring and bared (word ends in a vowel, not a consonant);
- air becomes aired (preceded by a double vowel);
- program becomes programed, programing (accent not on last syllable).
Rule 5 When the dictionary gives a choice of doubling a letter, apply rule 4. - Examples
- travel becomes traveler, not traveller (accent not on last syllable);
- focus becomes focused, not focussed (accent not on last syllable);
- level becomes leveled, not levelled (accent not on last syllable);
- benefit becomes benefited, not benefitted (accent not on last syllable).
Words frequently misspelled Abbreviations - sing, singular; pl, plural; n, noun; vb, verb; adj, adjective; adv, adverb. A - aboveground (adj)
- acknowledgement
- advertise
- adviser
- age-group, age-old
- agenda (sing), agendas (pl)
- airtight
- all-important (adj)
- all right (not alright)
- analyze
- anemia
B - baseline (n, adj)
- benefited
- black Africa - do not use
- bottle-feed (vb)
- break down (vb), breakdown (n)
- break even (vb), break-even (adj)
- breastfeed (vb), breastfeeding (n), breast-fed (adj)
- build up (vb), buildup (n)
- bureaus
- by-product (n)
C - cast-off (adj), castoff (n), cast off (vb)
- catalogue, cataloguing, catalogued
- centreline
- channeled, channeling
- cheque, chequebook
- clean up (vb), cleanup (n), clean-up (adj)
- clear-cut (adj, vb)
- co-author
- colour, colouring, colourable, colourless, but coloration (see spelling rule 1)
- commonsense (adj), common sense (n)
- controlled
- co-op (n, use cooperative)
- cooperate
- counterbalance (n, vb)
- co-worker
- criterion (sing), criteria (pl)
- cross-reference (n, vb)
- cross section (n), cross-section (vb), cross-sectional (adj)
D - database (n, adj)
- datum (sing), data (pl)
- decision-maker, -making
- de-emphasize (vb), de-emphasis (n)
- defence (n, vb)
- dependant (n), dependent (adj)
- diarrhea
- die, died, dying, dieback
- discreet and discrete
- dissect
- disseminate
- draft (not draught)
- dropout (n)
- dry, dried, dries, but drying (vb)
- dry, drier, driest (adj), but dryer (machine)
- dryland (adj)
E - empty-handed
- endeavour
- end point
- end product
- enquire (use inquire)
- exaggerate
F - fababean
- family planning (n), family-planning (adj)
- favour, favouring, favourable, favourless, favourite, favoured
- feces
- fetus (sing), fetuses (pl)
- field test (n), field-test (vb)
- fieldwork, fieldworkers
- Filipina (female), Filipino (male person), Filipinos (pl), Pilipino (language)
- flavour, flavouring, flavourable, flavourless, but flavorous (see spelling rule 1)
- flip chart
- flowchart
- focused, focusing
- follow up (vb), follow-up (n, adj)
- forgo and forego
- formulas
- forums
- freewheeling
- freeze-dry (vb)
- freshwater (adj)
- fuelwood (n)
- fulfill
- full-scale (adj)
G - gauge
- genebank
- germplasm (n, adj)
- gillnet (vb), gill net (n)
- goodwill
- grassroots
- grey (grey water)
- groundwater; groundwork
H - handpump; handwheel
- harass
- health-care (adj), health care (n)
- hematology
- hemorrhage
- high-yield (adj)
- honour, honourable, honourably, but honorary, honorarium (see spelling rule 1)
- humour, but humorous (see spelling rule 1)
I - in-depth
- infrared
- in-migration
- innovative
- inpatient
- inquire (not enquire)
- inquiry (not enquiry)
- in-service (adj)
J - judge, judgement
K - kilometre, millimetre
- knowledge, knowledgeable
- know-how
L - labeling, labeled
- landowner
- less-developed (use developing)
- leukemia
- licence (n, vb)
- liquefy (not liquify)
- litre (abbreviated as L)
- long-standing, long-term
- lump-sum (adj), lump sum (n)
M - mass-produce (vb), mass production (n)
- metalworking
- meter (measuring device)
- metre (unit of measure)
- micro-organism
- midday
- modeled
- mould
N - nationwide
- neighbourhood
- northeast
O - occur, occurred, occurring, occurrence
- odour, but odorous (see spelling rule 1)
- omit, omitted
- one-half, one-third, one-quarter
- ongoing
- organization
- outdated
- out-migration
- outmoded
- outpatient
- output
- outturn
P - paddy (sing), paddies (pl) (not padi)
- pamphlet
- parallel, paralleled
- pediatrics
- percent
- percentage
- peri-urban
- personnel
- phenomenon (sing), phenomena (pl)
- phosphorous (adj), phosphorus (n)
- piecemeal
- piecework
- Pilipino (language) - Filipino or Filipina (person)
- plow (not plough) (n, vb)
- policymaker, policy-making
- polyethylene (not polythene)
- polyvinyl chloride (PVC)
- postproduction
- practice (n, vb)
- prefer, preferred
- preventive (preferred to preventative)
- principle (n)
- print out (vb), printout (n)
- program, programing, programed, but programmatic, programmer
- pursue
R - riboflavin (not riboflavine)
- rigour, but rigorous
- riverbank
- roadside
S - salable (not saleable)
- salt water (n), saltwater (adj)
- savanna (not savannah)
- savour, savoured, savouring, savoury
- secondhand (adj), second hand (n)
- semi-arid
- set up (vb), setup, (n)
- side effects (n)
- smallholder
- so-called
- socio-economic
- socio-political
- somberly
- Southeast Asia
- soybean
- spin-off (n)
- stay-at-home
- straightforward
- subsistence
- sugarcane
- sulfur (not sulphur)
- supersede
- surmise
T - textbook
- Third World (note capitals)
- threshold
- tie, tied, tying (vb)
- tiptoe
- tire (not tyre)
- toward (not towards)
- totaled
- transfer, transferred, transferring (vb)
- transferability (n)
- travel, traveler, traveled
- tug-of-war
- tyre (use tire)
U - UNESCO
- UNICEF (note: all capitals)
V - vapour, but vaporous (see spelling rule 1)
- versus (not abbreviated except in tables)
- vigour, but vigorous (see spelling rule 1)
- vitamin (not vitamine)
W - wastewater
- waterwheel
- well-being
- well known
- word process (n, vb)
- work force
- worldwide
- World War II
X,Y,Z - X ray (n), X-ray (vb, adj)
GEOGRAPHIC NAMESSourcesGeographic features, regions, cities, and towns IDRC follows the spellings (including accents) of names of geographic features, regions, cities, and towns given in Times Atlas of the World (9th edition). Smaller places The Times Index-Gazetteer of the World (1965) may have to be consulted for smaller places. The IDRC Library also has a collection of special atlases that may be consulted. Places in Canada Correct spellings for both French and English names of places in Canada can be obtained from the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (992-3405 or 992-3892). Names of countries Names of countries and adjectives of nationality should follow those given in UN Terminology Bulletin 342, with all current corrigenda from the UN (available in the IDRC Library). See also the list of countries with currencies in Chapter 3 - these have been corrected to follow the UN Terminology Bulletin.
Miscellaneous pointsSequence of countries Sequence lists of countries alphabetically unless there is a specific, clear reason for using some other sequence. USA versus US IDRC style is to use USA for the country and US as the adjective. When referring to the country, however, it is better to use "United States": avoid "America" which refers to the continent. - Example
- US currency is the legal tender of the United States (USA).
United Kingdom England, Northern Ireland, Scotland, and Wales are separate entities. Use United Kingdom unless it is necessary to specify the parts - generally, the English do not care but those from the other areas become quite incensed by misuse of England and "English." For example, in reference lists, publishers in London are listed as London, UK not London, England.
ORGANIZATION NAMESOfficial namesUse the name of an organization in full in its official language the first time the organization is mentioned and include the official acronym or abbreviation, for example, CIDA or FAO, in parentheses. Thereafter, use the acronym or abbreviation only. If, as for IDRC, there are official abbreviations in more than one language, use the one that is in the language of the book. If no official name of the organization exists in the language of the book, an unofficial translation may be included in the parentheses with the abbreviation. IDRC Regional Offices acronyms Acronyms for IDRC's Regional Offices (for example, LACRO, ASRO) must not be used in publications; they are for internal use only. Translating organization namesApply the following rules to the translation of institution names (including government departments, universities, NGOs, and so on). Rule 1 Use the official name of the organization in the language of the text you are editing, if an official name exists. If it has an official abbreviation in its parent language but not in the language of the publication, use the official abbreviation. - Examples
- International Potato Centre (CIP)
- Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco)
Rule 2 If the organization does not have an official name in the language of the text you are editing, give the official name followed, in parentheses, by the abbreviation, a comma, and the translated version of the name. - Example
- Asociación Colombiana de Universidades (ACU, association of Colombian universities)
Rule 3 Use the abbreviation if an organization is referred to extensively. For organizations with no official abbreviation, it is preferable to create an abbreviation in the language in which you are editing rather than in the language of the organization's official name. Avoid "inventing" abbreviations, but if it is necessary ensure that you don't assign one that is already used by another organization. It is preferable to say "the Centre," "the Institute," or something similar. Rule 4 In translations of organization names, use all lower case letters except for proper names and adjectives in English and Spanish, and capitalize the first word in French. - Example
- Asociación Colombiana de Universidades (ACU, association of Colombian universities) or (ACU, Association colombienne d'universitiés)
Rule 5 Names of government departments (such as ministries and institutions) and universities should be given only in the language in which you are editing. Abbreviations, if used, should follow this version.
TECHNICAL WORDSAccuracyAccuracy of scientific and technical terminology is extremely difficult to ensure because IDRC's texts cover such a wide range of topics. Scientific Style and Format (CBE 1994) introduces the subject and gives several references. Unfortunately, many are tailored to North American conditions and species. SourcesThe following are starting points (in Ottawa) from which you might get suitable published sources: - IDRC's Library, for general information;
- Fisheries Canada's library (993-2950);
- Agriculture Canada's library (995-7829); and
- the Canada Institute for Scientific and Technical Information (CISTI) (993-1600), particularly for science, technology, and medicine.
In addition, you may find help from: - Canadian Medical Association (731-9331); or
- Libraries of other Federal departments.
Biological names"Scientific" and vernacular names are discussed extensively in the Scientific Style and Format (chapters 23-24). The following is a brief summary. The rules differ slightly for different biological disciplines. The rules of botanical nomenclature are detailed in the International Code of Botanical Nomenclature (available on interlibrary loan from Agriculture Canada [580.4 R342]). Botanical and zoological classification is based on a stratified sequence. That for zoological classification is: Kingdom - Animalia Phylum - Chordata Subphylum - Vertebrata Class - Aves Order - Passeriformes Family - Fringillidae Subfamily - Carduelinae Genus - Carduelis Species - hornemanni Subspecies - exilipes Use italic type for scientific names of genera, species, and their subdivisions but use Roman type for names of higher rank. Capitalize the scientific names of phylum, class, order, family, or genus and their subdivisions, but not of a specific or subspecific taxon. Use of initial capitals for specific names derived from proper names is becoming obsolete but is permitted by the International Code of Botanical Nomenclature. - Example
- Leucaena leucocephala
Cultivars Use Roman type for names of cultivars (plants resulting from deliberate crossing or selection). The cultivar epithet must follow the genus and species names and is either in single quotes or preceded by "cv." - Examples
- Syringa vulgaris ‘Mont Blanc'
- S. vulgaris cv. Mont Blanc.
Generic names If a generic name is followed by a specific name, the generic name must be spelled out the first time it is used in the text; later it may be abbreviated to its initial letter (always capitalized) except at the beginning of a sentence. - Example
- Leucaena leucocephala at first mention and L. leucocephala thereafter.
Two organisms with the same specific name must be distinguished by having the generic name in full: Escherichia coli and Entamoeba coli cannot both be called E. coli in the same paper. In zoology and microbiology but not in botany, more than one letter may be used to make the context clear, for example, Sh. for Shigella. The specific name (for example, leucocephala) must be preceded by the generic name, or its abbreviation, except in diagnostic keys. Common (vernacular) names are treated as follows: - Set in Roman (the exception for IDRC publications is a foreign language common name: it is italicized);
- Generally not capitalized, although names derived from a proper noun may retain the initial capital; for example, English ivy (Hedera helix);
- Are not capitalized or italicized even when derived from the generic epithet; for example, Camellia but camellia (note use of capital).
In microbiology, the causal organism of a disease is capitalized and italicized, but the disease condition is neither capitalized nor italicized, even when it is derived from the generic name. - Example
- Cercosporidium henningsii induces cercosporidium brown leafspot in cassava.
Author's name The surname of the author of a specific or subspecific name follows that name without intervening punctuation and is not italicized. For botanical names, where the species or subspecies is now placed in a genus other than that in which it was originally described, the surname of the author of that name is in parentheses with the author of the new name following. In zoology, the new name is not added.
CONFUSED PAIRSalthough - See While. Never spelled though. among, between Divide something between two people or among three or more. Often, however, between is the correct word to express the relation of one thing to several others. Between governs a relationship severally and individually (a treaty between three or more countries; a choice between the three most promising candidates). Among expresses the relationship collectively (can be replaced by "into a group of") and broadly (can be replaced by "one of"). - Example
- He fell among thieves; it is among my dearest possessions).
anticipate, expect Anticipate - take action to forestall something. - Example
- He anticipated the drop in the stock market by selling his shares.
Expect - regard as likely or assume as a future event. - Example
- I expect that we will arrive on time.
at present, presently At present means now. Presently means soon or in the near future. because - See Since. between - See Among. but - See While. compare with, compare to Compare with is used when the details of similarity or dissimilarity are stated or implied. - Example
- She compared Mendel with Darwin [that is, pointed out or suggested details in which the two scientists were similar or dissimilar].
Compare to is used when a similarity is suggested or stated. - Example
- She compared Mendel to Washington [that is, one is the father of genetics, the other the father of his country; thus they are in the same class].
comprises, includes When comprises is used, it should always fit the saying "The whole comprises the parts" and all the parts must be included. Includes implies an incomplete list. - Example
- The Atlantic provinces comprise Newfoundland and the Maritime provinces. The Maritime provinces include New Brunswick.
consider, consider as Peru is considered a high-growth area. Considered as a politician or as a mother, she is exceeding all expectations. due to Correctly used with a preceding subject, due to means "attributable to." - Example
- Her pneumonia is due to a virus [not Due to a virus, she contracted pneumonia].
endogenous - See Indigenous. even if, even though - See While. expect - See Anticipate. following Use after when a temporal relationship is implied. - Examples
- After university graduation, the student should find a well-paying job.
- Following that train of thought, leads one to chaos.
imply, infer The speaker implies and the hearer infers. - Example
- When I implied that I was interested, the salesperson inferred that she had a potential customer.
indigenous, endogenous Indigenous means having originated in or occurring naturally in a particular environment (native). Endogenous means produced within a system. period of time Period alone or time alone is generally sufficient. presently - See At present. prior to Prior to is the opposite of posterior from - use before and after. since, because Since should be used to denote time, not as a substitute for because. - Examples
- Because snow fell yesterday, the roads have been slippery. [This sentence is correct, unless you wish to indicate "time" and not "why."]
- Since [the time that] snow began falling, the roads have been slippery.
- Since [the time of] arriving in town, he has found a job.
that - See Which. various, varying Various means of different kinds or aspects. Varying is synonymous with changing or causing to change. - Example
- Various species of wild flowers were seen on the varying terrain.
which, that Use that for restrictive clauses; use which for nonrestrictive clauses. A restrictive clause cannot be omitted from a sentence without greatly changing the meaning. A nonrestrictive clause merely adds incidental facts that do not significantly limit the meaning of the principal clause. - Examples
- A satellite that is inflated with gas is very vulnerable. [Eliminating the bold-faced words, a restrictive clause, would change the meaning of the sentence.]
- Echo 1, which was inflated with gas, circled the earth every hour and a half. [The bold-faced words, a nonrestrictive clause, may be omitted without affecting the meaning of the sentence.]
while versus whereas, although, but, even though, even if While means "at the same time as" when used as a conjunction. - Example
- While attending university, he made many friends.
While is used incorrectly most of the time for whereas, although, but, even though, and even if, sometimes resulting in ambiguity. - Example
- While he arrived late, he did not miss the plane.
- If "at the same time as" is substituted for while in this sentence, it then reads: At the same time as he arrived late, he did not miss the plane, which is not the correct meaning. The correct word to use in this instance is although - Although he arrived late, he did not miss the plane.
ACCENTSIDRC rule Because the English language rarely uses accents, their use is a difficult subject. There is, however, one absolute: Appropriate accents must be used on names of people and institutions. This applies to familiar accents, such as those found in French and Spanish, as well as to unfamiliar ones such as those found in transliterated languages. Foreign words and phrases absorbed into English usually lose their accents but check the dictionary. For example, vis-à-vis is given with the accent. For place names, follow the UN list (Names of Countries and Adjectives of Nationality) for countries and Times Atlas of the World for other geographic entities.
CAPITALIZATIONIDRC styleUse the minimum number of capitals possible. Sources The following guide was adapted from the 5th edition of the CBE Style Manual. The subject is covered extensively in the Chicago Manual of Style, Hart's Rules (pages 8-11), and The Canadian Style (pages 64-82). Use of initial capital lettersCommon names of birds and insects The complete vernacular or common name of a species of bird is capitalized in accordance with the checklist of the American Ornithologists' Union. The common name of an insect is only capitalized when in accordance with the list approved by the Entomological Society of America. Both of these lists give only North American species; however, the principles applied in them can be applied to species from elsewhere in the world. Compass directions Capitalize compass directions only when the term is used to denote a discrete geographic area or a political bloc. - Examples
- I traveled south for 3 days.
- New Zealand is considered to be a Northern country.
- South Asia (that is, the Indian subcontinent), but southern Asia.
- East Africa and Eastern Canada, but eastern Africa.
- Southern Hemisphere.
Gene, chromosome, blood-group, and other symbols Many gene, chromosome, blood-group, and other symbols are capitalized. Geographic names A generic geographic name that is part of a proper name must be capitalized. - Example
- Ottawa River.
Where grouping has occurred, the geographic term is not capitalized. - Example
- The Ottawa and Gatineau rivers.
Historical epoch, geological age or stratum, zoogeographic zone Capitalize the name of a formal historical epoch, geological age or stratum, zoogeographic zone, or other term used for the convenience of classification. Nationalities and languages Adjectives of nationality and names of languages are always capitalized. - Example
- English not english.
Phylum, class, order, family, or genus See "Biological names." Private or government organization Capitalize the official name of a private or government organization or institution. - Examples
- Carleton University
- City of Ottawa
Professional, civil, military, or religious title Capitalize a professional, civil, military, or religious title that immediately precedes a personal name. - Example
- "Prime Minister Campbell said ..." but "The prime minister said ...."
Proper noun Some words derived from proper nouns have through usage become part of the common language and are no longer capitalized. If in doubt, check the dictionary. - Examples
- petri dish, pasteurize, and italicize.
Titles of books and articles Capitalize the first word and all adjectives and proper nouns in the titles of books and articles in the text, but only the first word, proper nouns, and proper adjectives in the reference list in English and Spanish. For French, German, and other languages, the rules for that language would apply. Trade names Rephrase text to remove trade names (for example, petroleum jelly for Vaseline) but if a trade name must be used, ensure that capitalization is correct. - Example
- We use WordPerfect (two capitals and no space).
In text intended for publication, include the disclaimer "Mention of a proprietary name does not constitute endorsement of the product and is given only for information." Note Where a word refers to a specific person, institution, program, and so forth, it retains its capital letter even in later references. - Example
- The President of IDRC, Mr Bezanson, is traveling in Asia. The President will return to the Centre in early June.
If this style would result in a great many capitals, for example, in a text discussing specific programs or several institutions, it is preferable to use the lower-case form for subsequent references. This is a judgement call.
PREFIXESanti-, hyper-, hypo-, inter-, macro-, micro-, multi-, non-, over-, poly-, pre-, pseudo-, sub-, un- Solid with the base word except when the base word begins with a capital letter or when the word formed (as un-ionized) would otherwise be confused with another word (unionized). bi-, semi-, uni- Solid with the base word (biennial, semiannual, unicellular) except when the base word begins with an "i" or a capital letter. Semi-arid is the exception. co- Solid with the base word (cooperative) except when the base word begins with a capital letter or in the following words: co-worker, co-op, co-opt, co-optate, co-optation, co-optative, co-optive. cross- Check dictionary for the specific word. extra- Generally solid with the base word; check dictionary for the specific word. ex- Solid with the base word except when used to mean "former" as in "the ex-president." half- Check the dictionary for the specific word. hyper- See Anti-. hypo- See Anti-. inter- See Anti-. intra-, ultra- Solid with the base word except when the base word begins with an a (intracontinental, ultra-atomic) macro- See Anti-. micro- See Anti-. mid- Check dictionary for the specific word. multi- See Anti-. non- See Anti-. over-, under- Solid with the base word, except when the base word begins with a capital. poly- See Anti-. post- Solid with the base word except when the base word begins with a t or a capital letter or is an adverb. - Examples
- post-traumatic, post-Pleistocene, a postmortem (noun), a postmortem examination (adj), but an examination was given post-mortem; the results were studied post-harvest.
pre- See Anti-. pseudo- See Anti-. quasi- Use two words when quasi is an adjective but hyphenate it when it is in a compound adjective. - Examples
- quasi government
- quasi-governmental agency.
re- Solid with the base word except in three cases. - When the word formed (as re-creation) would otherwise be confused with another word (recreation);
- When the word (as re-recover) has a second element beginning with re-; or
- When the second element begins with a capital letter.
self- Use a hyphen before the base word (self-adjusting, self-restraint) semi- See Bi-. sub- See Anti-. ultra- See Intra-. un- See Anti-. under- See Over-. uni- See Bi-.
SUFFIXES-fold Solid with base word except for numbers over nine. - Example
- Threefold and ninefold but 10-fold, 25-fold, and so on.
Note: In a series containing some numbers over 10 and some less than 10, use numerals for all. -like Check the dictionary for the specific word. -self Solid with base word (itself, yourself).
COMPOUND WORDSHyphenation in English is a guide to the reader to make the writer's meaning clear. For many of IDRC's readers, English is not their first language so careful hyphenation is even more important than usual. IDRC's style- Suffixes and prefixes, see previous sections.
- Nouns, check the dictionary or "Words frequently misspelled."
- Adjectives formed from two nouns are generally written with hyphens whether the noun form is written as two separate words or with a hyphen.
- Example
- Car-dealer advertisements are generally misleading.
- Adjectives formed from an adjective and a noun are generally written with hyphens.
- Example
- Third-party mediation was used in the conflict.
- Adverbs in -ly are never hyphenated to an adjective.
- Example
- This is clearly written text.
Paired compoundsIf you find yourself using similar pairs, one with and one without a hyphen, be consistent, even if the dictionaries or the IDRC choices disagree. - Example
- The flowchart was displayed on a flipchart. [IDRC style is normally to use flip chart as two words but flowchart as one.]
With compound words that are normally written as one word, if a pair with the same root, for example, superscript and subscript, appear together with only one in full, IDRC style is to write the second as one word unhyphenated. - Example
- Super- and subscripts must be checked carefully.
Rules on compoundsThe section in Webster's Third New International Dictionary (pages 28a-29a) on compounding is good, see also the Chicago Manual of Style. For modifiers Hyphenate modifiers that express a single thought when they precede a noun. - Example
- Out-of-date calender.
- State-of-the-art component.
When the modifying words follow the noun, they are not hyphenated. - Example
- Our writing textbooks are hopelessly out of date.
For nouns and noun adjuncts Decide which version (two words, hyphenated, or one word) will best help the reader understand exactly what you mean to say. - Example
- In the phrase "an intense blue-flame of a man," a hyphen is used. This shows the readers that the words are a single entity, not an adjective (blue) modifying a noun (flame).
If there is no IDRC choice (see "Words frequently misspelled"), follow the lead of experienced writers who use the words. - Examples
- Laptop computers, not lap top computers.
WRITING CONSTRUCTIONS TO AVOIDAbstract nouns Abstract nouns (often ending in -tion) are "verbs in hiding," take them out and you will shorten up the text and make it easier to read. Also, the agent will often become apparent ("Reg" in the example). - Example
- "The suggestion was made that consideration be given to a style manual" (12 words) can be shortened to "Reg suggested that a style manual be considered" (8 words).
And/or It is very rare for both "and" and "or" to be necessary. Use one or the other, or if absolutely necessary use the form "a or b, or both, ...." Approximately "Approximately" gives the impression of "scientific exactness" while actually introducing inexactness. Roughly or about are better (also shorter). Germanic expression Try to rephrase Germanic expressions, that is, long lists on nouns and adjectives in which it is not clear what is modifying which. - Example
- "Large African cattle populations" could be rewritten (wrongly) as "populations of large African cattle."
"Long subjects" are often Germanic expressions. This is one of the few times that "There is/are" works. Royal/editorial "we" Change to the royal we to "I" or rephrase the sentence when there is only one author. There is/are Constructions of the type "There is, there was," and so forth can be rephrased. - Example
- "There are many things that can be said" can be shortened to "Many things can be said."
Whether or not "Or not" is often unnecessary and, if it is necessary, it is better moved away from "whether." Note the following "At a 0.01 level of probability" can generally be written as "(P < 0.01)." "It is necessary to" can be better expressed as "must." - Example
- "It is necessary to collect information" is better worded as "Information must be collected."
"Likely" should generally be followed by "to" or "that." It is only North American usage that makes it equivalent to possibly or probably (which should be used). Utilize can be changed to "use" - an Anglo-Saxon word rather than a Romance. Viable has to do with life, therefore, such things as an economic plan should not be referred to as viable but as feasible.

Document(s) 2 of 10
|
 |